
Het project dat ik tot nu toe ‘Gesluierd’ heb genoemd, gaat een nieuwe fase in. Vanaf nu heet het … tadaaaa ….
Het boek dat ik van het project wil maken, wil ik graag over de Nederlandse grens brengen. Ik heb het voor een deel in het buitenland gefotografeerd tenslotte, en de discussie over de niqaab speelt in heel West-Europa. Daarom publiceer ik het boek in het Engels.
Ook de expositie in Het Nutshuis is tweetalig, dus ook daar kwamen we uit op een Engelstalige titel.
Dat is dus de reden waarom je voortaan alles over mijn project leest op Veiled.nl en niet langer op Gesluierd.nl.
Geheim
Waarom precies die naam? Nou, allereerst is Veiled is natuurlijk gewoonweg de letterlijke vertaling van Gesluierd. En die ondertitel Too Busy Being Awesome? Die hou ik nog even geheim. Dat is iets voor een volgend blog. 🙂
Moed verzamelen
De volgende stap is natuurlijk dat ik ook deels in het Engels ga bloggen. Daar moet ik nog een beetje moed voor verzamelen. Mijn Engels is niet mijn sterkste kant.
Kalfsvlees???
Deze spreker van het Steenkolenengels kwam er bijvoorbeeld vorige week tijdens een Pecha Kucha-presentatie pas achter dat ze het woord Veiled al jarenlang verkeerd uitsprak.
Veiled is NIET met een ie-klank, zoals in Neil of ceiling, zoals ik dacht. Met die uitspraak komt alles opeens in de betekenissfeer van kalfsvlees: ‘veal’. (Sorry Britten, ik hoop dat jullie wel begrepen dat het project dáár niet over ging!) Veiled wordt uitgesproken als ‘veeld’ (klik door op onderstaand plaatje voor een uitspraak-voorbeeld).
To be continued dus.
~ Saskia Aukema ~
Volg het project op de Facebook-pagina Veiled en zie voor mijn overige werk mijn site Zazquia.nl.